xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈. 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老狼 老 狼, 几 点 了?”
yì diǎn le lǎo láng huí dá
“一点 了。” 老 狼 回 答。 |
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "One o'clock," Old Wolf relies. |
xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈, 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老狼 老 狼, 几 点 了?”
liǎng diǎn le lǎo láng huí dá
“两点 了。” 老 狼 回 答。 |
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "Two o'clock," Old Wolf relies.
|
xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈, 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老 狼 老 狼, 几 点 了?”
sān diǎn le lǎo láng huí dá
“三 点 了。” 老 狼 回 答。 |
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "Three o'clock," Old Wolf relies.
|
xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈, 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老狼 老 狼, 几 点 了?”
sì diǎn le lǎo láng huí dá
“四点 了。” 老 狼 回 答。 xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈, 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老狼 老 狼, 几 点 了?”
wǔ diǎn le lǎo láng huí dá
“五点 了。” 老 狼 回 答。
xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈, 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老狼 老 狼, 几 点 了?”
lìu diǎn le lǎo láng huí dá
“六点 了。” 老 狼 回 答。
xiǎo bǎo bǎo xiǎng mā ma tā wèn
小 宝 宝 想 妈 妈, 她 问:
lǎo láng lǎo láng jǐ diǎn le
“老狼 老 狼, 几 点 了?”
qī diǎn le lǎo láng huí dá
“七点 了。” 老 狼 回 答。
tiān hēi le mā ma wèi shén mò hái bù huí lái
天 黑 了,妈 妈 为 什 么 还 不 回 来?
xiǎo bǎo bǎo yòu wèn
小 宝 宝 又 问:
lǎo láng lǎo láng jǐdiǎn le
“老狼 老 狼, 几点 了?” |
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "Four o'clock," Old Wolf relies.
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "Five o'clock," Old Wolf relies.
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "Six o'clock," Old Wolf relies.
Baby Rabbit misses Mommy. She asks Old Wolf:"What time is it now?" "Seven o'clock," Old Wolf relies.
It becomes dark. Why hasn't Mommy come back yet? Baby Rabbit asks again: "Old Wolf, what time is it now?" |