wǔ xīng hóng qí yíng fēng piāo yáng
五 星 红 旗 迎 风 飘 扬,
|
The five-star red flag is flying in the wind. |
shèng lì gē shēng duō me xiǎng liàng
胜 利 歌 声 多 么 响 亮; |
Victorious songs are loud and clear. |
gē chàng wǒ men qīn ài de zǔ guó
歌 唱 我 们 亲 爱 的 祖 国, |
We sing for our dear motherland, |
cóng jīn zǒu xiàng fán róng fù qiáng
从 今 走 向 繁 荣 富 强。 |
For now on she becomes powerful and prosperous. |
wǔ xīng hóng qí yíng fēng piāo yáng
五 星 红 旗 迎 风 飘 扬, |
The five-star red flag is flying in the wind. |
shèng lì gē shēng duō me xiǎng liàng
胜 利 歌 声 多 么 响 亮; |
Victorious songs are loud and clear. |
gē chàng wǒ men qīn ài de zǔ guó
歌 唱 我 们 亲 爱 的 祖 国, |
We sing for our dear motherland, |
cóng jīn zǒu xiàng fán róng fù qiáng
从 今 走 向 繁 荣 富 强。 |
From now on she becomes powerful and prosperous. |
yuè guò gāo shān yuè guò píng yuán
越 过 高 山, 越 过 平 原, |
We climb over high mountains and walk over meadows. |
kuà guò bēn téng de huáng hé cháng jiāng
跨 过 奔 腾 的 黄 河 长 江; |
And we cross over the roaring Yellow River and Yangtze River. |
kuān guǎng měi lì de tǔ dì
宽 广 美 丽 的 土 地, |
This spacious and beautiful land |
shì wǒ men qīn ài de jiā xiāng
是 我 们 亲 爱 的 家 乡, |
Is our lovely homeland. |
yīng xióng de rén mín zhàn qǐ lái le
英 雄 的 人 民 站 起 来 了! |
The heroic people has risen up. |
wǒ men tuán jié yǒu ài jiān qiáng rú gāng
我 们 团 结 友 爱 坚 强 如 钢。 |
We are close friends like a one family. |