lā la la la la la
啦 啦 啦 啦 啦 啦! |
La la la la la la la |
wǒ shì mài bào de xiǎo háng jiā
我 是 卖 报 的 小 行 家, |
I am newspaper-selling expert. |
bù děng tiān míng qù děng pài bào
不 等 天 明 去 等 派 报, |
I go to get newspapers before daybreak. |
yī miàn zǒu yī miàn jiào
一 面 走 一 面 叫, |
I shout while walking. |
jīn tiān de xīn wén zhēn zhèng hǎo
今 天 的 新 闻 真 正 好, |
Today's news is very exciting. |
qī gè tóng bǎn jiù mǎi liǎng fèn bào
七 个 铜 板 就 买 两 份 报。 |
I can sell two papers for seven coins. |
lā la la la la la
啦 啦 啦 啦 啦 啦! |
La la la la la la |
wǒ shì mài bào de xiǎo háng jiā
我 是 卖 报 的 小 行 家, |
I am newspaper-selling expert. |
dà fēng dà yǔ lǐ mǎn jiē pǎo
大 风 大 雨 里 满 街 跑, |
I run on the street in the wind and rain. |
zǒu bù hǎo huá yī jiāo
走 不 好 滑 一 跤, |
I slip and fall down. |
mǎn shēn ní shuǐrě rén xiào
满 身 泥 水 惹 人 笑, |
I am muddy all over and people laugh at me. |
jī è hán lěng zhǐ yǒu wǒ zhī dào
饥 饿 寒 冷 只 有 我 知 道。 |
Only I myself know that I hungry and cold. |
lā la la la la la
啦 啦 啦 啦 啦 啦! |
La la la la la la la |
wǒ shì mài bào de xiǎo háng jiā
我 是 卖 报 的 小 行 家, |
I am newspaper-selling expert. |
nài jī nài hán de mǎn jiē pǎo
耐 饥 耐 寒 地 满 街 跑, |
I run on the street with hunger and coldness. |
chī bù bǎo shuì bù hǎo
吃 不 饱 睡 不 好, |
I do not have good food nor good sleep. |
tòng kǔ de shēng huó xiàng shuí gào
痛 苦 的 生 活 向 谁 告, |
To whom can I tell my hardship? |
zǒng yǒu yī tiān guāng míng huì lái dào
总 有 一 天 光 明 会 来 到。 |
Hopefully the bright future will come someday. |